Summits | Meetings | Publications | Research | Search | Home | About the G7 Research Group Follow @g7_rg |
Communiqué final
Réunion des ministres de l'Environnement des pays membres du G8
Paris, 27 avril 2003
Nous, ministres en charge de lenvironnement des huit principaux pays industrialisés et la commissaire européenne chargée de l'environnement, nous sommes réunis à Paris (France) du 25 au 27 avril 2003.
Huit mois après le Sommet Mondial sur le Développement Durable (SMDD), quelques semaines après le troisième forum mondial de leau et ses conférences ministérielles (Kyoto, Shiga et Osaka, Japon) et dans la perspective du G8 d'Evian, nos discussions ont porté principalement sur les régions et les pays les moins développés, particulièrement en Afrique, les production consommation durables, le renforcement de la gouvernance et de la coopération environnementales, ainsi que les océans et la sécurité maritime.
Sur ces différents sujets, une attention spécifique a été portée aux problèmes liés à l'eau, et notamment aux questions de gestion transfrontalière des grands fleuves et de gestion des ressources en eau en Afrique, à lusage efficace de la ressource en eau, à l'adoption des principes de gouvernance pour laccès à leau et à lassainissement, ainsi quà la prévention et l'atténuation des inondations. Nous notons que laccès universel à leau potable est un défi mondial complexe qui requiert notre attention continue.
Le plan d'action de Johannesbourg et le suivi de notre communiqué ministériel sur le Sommet Mondial sur le Développement Durable adopté à Banff lan dernier, ainsi que la Déclaration ministérielle adoptée avant la conclusion du 3ème forum mondial sur leau, ont guidé nos travaux.
Riche de ses peuples et de ses cultures, de sa biodiversité, et de la variété de ses conditions naturelles, le continent africain a défini un cadre pour le développement durable. Cest lambition et le sens du nouveau partenariat pour le développement de lAfrique (NOPADA/NEPAD) adopté par les chefs dEtat et de Gouvernement lors du sommet de Lusaka et endossé dans le plan d'action de Johannesbourg. La communauté internationale, y compris les pays membres du G8 ont déjà fait savoir quils soutiennent les buts et les principes du NOPADA et quils sont résolus à mettre en uvre le Plan adopté à Johannesbourg et, en particulier, le chapitre consacré à lAfrique.
Les chefs d'Etat et de Gouvernement des pays du G8 ont salué le NOPADA comme un engagement de leurs homologues africains pour renforcer la démocratie ainsi que la bonne gouvernance, et pour promouvoir la paix, la sécurité et un développement centré sur lHomme. Ils ont défini les actions quils vont entreprendre, dans le cadre du Plan dAction du G8 pour lAfrique agréé à Kananaskis, pour soutenir les pays africains qui sengagent à respecter les principes du NOPADA. Nous, Ministres de lEnvironnement du G8, saluons le travail en cours sous légide de la présidence sénégalaise pour élaborer un plan daction environnemental dans le cadre du NOPADA avec les gouvernements concernés, les institutions régionales africaines pertinentes et le Programme des Nations Unies pour lEnvironnement (PNUE).
Nous saluons, en particulier, la reconnaissance :
A la lumière du travail exécuté dans le cadre des accords multilatéraux sur lenvironnement et de préparatifs pour la troisième Conférence Internationale de Tokyo sur le Développement de lAfrique (TICAD III), et après le troisième forum mondial de l'eau et le SMDD, nous considérons l'accès à l'eau potable et à lassainissement, l'accès à l'énergie, la réduction de la pollution de leau et de lair, la lutte contre le changement climatique par latténuation de ses effets et ladaptation à ceux-ci, la désertification et la déforestation, ainsi que la conservation de la biodiversité comme des champs d'action prioritaires.
Dans le domaine de leau, nous soutenons pleinement lobjectif du SMDD, qui consiste à promouvoir le développement intégré des ressources en eau et en optimiser les avantages en amont et en aval, le développement et la gestion efficace des ressources en eau dans toutes leurs utilisations et la protection de la qualité de leau et des écosystèmes aquatiques. Dans ce contexte, reconnaissant que la coopération entre les Etats riverains sur les cours deau frontaliers et/ou transfrontaliers contribue à la gestion durable des ressources en eau et produit des bénéfices mutuels, nous encourageons tous ces Etats à développer ce type de coopération. Une attention particulière doit être portée à la gestion des bassins versants africains transfrontaliers tels que le Niger, le Sénégal, le Nil, lOkavango et le Congo.
Sagissant de lénergie, nous prendrons des mesures pour améliorer laccès aux services d'énergie, en mettant en avant le déploiement des sources d'énergie renouvelables et les technologies énergétiques améliorées, y compris les ressources fossiles plus propres et plus efficaces, de façon compatible avec le développement durable. Nous travaillerons en cohérence avec le NOPADA et par le biais, entre autres, des partenariats du SMDD, pour parvenir à ce but et promouvoir des mécanismes financiers innovants.
Nous reconnaissons le rôle crucial de la biodiversité dans les conditions de vie des pauvres et l'importance de promouvoir sa conservation et son usage durable dans les efforts pour réduire la pauvreté. Nous continuerons de soutenir la coopération transfrontalière, notamment dans le bassin du Congo où nous nous concentrons sur la gestion durable des forêts, et nous travaillerons avec les pays en développement pour les aider à lutter contre labattage illégal.
Nous continuerons à soutenir de façon déterminée les efforts pour intégrer les actions de lutte contre la désertification dans les politiques et les plans nationaux pertinents.
Nous rappelons aussi l'intérêt d'appuyer la recherche et le renforcement des capacités pour la science et la technologie dans les domaines de l'environnement et du développement durable en Afrique, en suivant une approche partagée, afin d'élaborer des connaissances communes et des technologies de pointe.
Nous soutenons un processus permettant une meilleure prise en considération de lenvironnement dans les politiques publiques de nos partenaires africains. Nous soutenons fortement le développement de stratégies sous-régionales et nationales de développement durable qui pourraient être basées sur l'intégration de l'environnement dans des cadres de développement existants, en particulier les processus stratégiques de réduction de la pauvreté (PRSP), en considérant que de telles stratégies représentent des opportunités privilégiées de faire connaître et partager aux différents acteurs de la société civile limportance de lenvironnement. Convaincus que ces stratégies doivent être traduites rapidement en actions concrètes, nous nous efforcerons de faciliter leur mise en uvre.
À Johannesbourg, nos chefs d'Etat et de Gouvernement se sont engagés à encourager et promouvoir le développement dun cadre programmatique décennal d'appui aux initiatives régionales et nationales en vue daccélérer le changement vers des modes de production et de consommation durables.
Dans ce contexte, nous, Ministres de lEnvironnement du G8, prendrons linitiative de la discussion, à la Commission du Développement Durable (CDD), afin denvisager comment soutenir au mieux les initiatives régionales et nationales et progresser vers des consommation et production durables, y compris en :
Afin de découpler la croissance économique et la dégradation de lenvironnement, de manière à promouvoir à le fois la croissance économique et la protection de lenvironnement, par une amélioration du rendement et de la viabilité de lutilisation des ressources et des processus de production, et de stimuler lutilisation de technologies plus propres et plus efficaces au niveau local et dans la vie quotidienne, nous considérons la promotion de partenariats et limplication de toutes les parties prenantes ainsi que les agences et organisations internationales comme des éléments essentiels dans le développement dactivités et de programmes.
Lors de lélaboration ou de la mise à jour des stratégies, plans et programmes de développement durable, y compris les agendas 21 locaux, les mesures pour la promotion des modes de production et de consommation durables devraient être mises en valeur, en particulier et lorsque cela est approprié, par l'intégration de la dimension environnementale dans les politiques sectorielles, la promotion dinitiatives locales et lutilisation dincitations économiques. La participation du public à la prise de décision contribuera à la mise en uvre de ces mesures.
Une attention particulière devrait être portée à la promotion dune approche intégrée de la formulation des politiques aux niveaux national, régional et local pour les services et systèmes de transport en vue de promouvoir le développement durable, y compris les politiques et la planification dans les domaines de laménagement du territoire, des infrastructures, des transports publics et des systèmes de livraison des marchandises, en vue dassurer des transports efficaces, sûrs et abordables, dutiliser plus rationnellement lénergie, de réduire la pollution, les encombrements et les effets nuisibles à la santé et de limiter lexpansion des villes, compte tenu des priorités et de la situation de chaque pays.
Nous reconnaissons quune meilleure compréhension des liens entre lenvironnement et la santé garantira des réponses politiques plus efficaces. Nous travaillerons ensemble pour évaluer et partager nos connaissances afin de contribuer au renforcement des capacités à tous les niveaux dans ce domaine.
Nous encouragerons les modes de production et de consommation durables locaux qui favorisent la préservation de la diversité biologique et paysagère et contribuent à léradication de la pauvreté. Le tourisme, les sports, les activités récréatives et de loisirs, sils sont compatibles avec la protection de l'environnement et le développement social, peuvent également être des moteurs du développement local durable.
Nous considérons essentielle lamélioration de la productivité des ressources. Dans cette perspective, nous notons avec intérêt la proposition du Japon de lancer un projet international conjoint de recherche sur les comptes de flux de matériaux dans léconomie afin de développer un système commun de mesure de ces flux, bâtis sur le travail existant au niveau international.
Compte tenu des pressions croissantes sur des ressources en eau limitées dans de nombreuses parties du monde, lusage efficace de leau, la gestion intégrée des ressources en eau, lusage plus efficace de lirrigation et la gestion de la demande doivent faire lobjet dune attention particulière et être pris en compte de manière prioritaire dans les plans de développement nationaux, locaux et transfrontaliers. Nous devons en particulier protéger et utiliser de manière durable les écosystèmes qui, naturellement, captent, filtrent, stockent et relâchent leau comme les rivières, les zones humides, les forêts et les sols. Nous sommes résolus à assister les pays qui sy engagent politiquement à élaborer dici 2005 des plans intégrés de gestion et dutilisation rationnelle des ressources en eau.
La recherche, la technologie et linnovation sont essentiels pour passer à des consommations et des productions durables. Nous croyons que des nouvelles technologies plus propres et plus efficaces peuvent contribuer aux efforts actuels faits par les pays pour améliorer la qualité de la vie, réduire la pollution, améliorer lefficacité de lutilisation des ressources, réduire les émissions de gaz à effet de serre et vont jouer un rôle important pour accomplir lobjectif ultime de la Convention Cadre des Nations Unies sur le Changement Climatique. Nous notons que dans la perspective du sommet dEvian des actions concrètes spécifiques et coordonnées par les gouvernements sont étudiées pour stimuler et faciliter le développement technologique de lutilisation plus propre et plus efficace de lénergie.
Nous soulignons la nécessité de mettre en uvre les engagements pris au SMDD concernant lavenir de lénergie durable, y compris de manière urgente laugmentation substantielle de la part globale des ressources en énergies renouvelables. Dans ce contexte nous saluons loffre de lAllemagne daccueillir une conférence ministérielle sur les énergies renouvelables en juin 2004.
Nous, Ministres de lEnvironnement du G8, réaffirmons notre engagement à promouvoir activement la responsabilité environnementale et le devoir de rendre compte des entreprises et nous soutenons lamélioration continue des pratiques des entreprises dans tous les pays. Sil appartient aux gouvernements et aux organisations internationales de mettre en place un environnement favorable au développement durable, nous saluons les efforts des multinationales, à la fois dans les pays développés et les pays en développement, pour augmenter leur contribution à la protection de lenvironnement en poursuivant le développement de méthodes de gestion de leurs activités plus propres et plus économes en ressources, en établissant le dialogue avec toutes les parties prenantes et en rendant publics leurs efforts en la matière.
Nous nous prononçons fermement en faveur dune heureuse conclusion des négociations à lOrganisation Mondiale du Commerce. Nous voyons des opportunités spécifiques dans les négociations sur les biens et services et environnementaux.
Le verdissement des administrations à tous les niveaux est impératif. Nous poursuivrons le travail pour l'adoption :
Nous reconnaissons que léducation environnementale est essentielle pour une participation significative du public dans la formulation de politiques de développement durable. Dans ce contexte, nous saluons ladoption de la décennie des Nations Unies sur léducation pour le développement durable à la 57ième session de lassemblée générale des Nations Unies. Lencouragement à la participation du public dans des actions concrètes au niveau local est également important pour avancer et élargir les efforts de promotion de léducation au développement durable aux niveaux national ou mondial. Les consommateurs, les citoyens et les travailleurs doivent être informés des défis qui sont devant nous et nous développerons des programmes de sensibilisation à limportance des modes de production et de consommation durables, en particulier auprès des jeunes et des secteurs concernés dans tous les pays, surtout dans les pays développés, notamment par le biais de léducation, de linformation du public et des consommateurs, de la publicité et dautres moyens, compte tenu des valeurs culturelles locales, nationales et régionales.
Enfin nous considérons quune approche commune doit être élaborée pour identifier et développer des indicateurs et des indices pour suivre le changement des modes de consommation et de production et nous invitons lOCDE à jouer un rôle dappui dans ce domaine.
Conformément à nos discussions de Banff, nous rappelons :
Dans ce contexte, nous accueillons avec satisfaction les mesures déjà agréées lors du SMDD et dans d'autres forums appropriés pour renforcer la GIE en ce qui concerne :
Sa structure institutionnelle. Nous soutenons :
Nous rappelons la nécessité, non seulement de renforcer le cadre pour une action internationale coordonnée sur le développement durable et dassurer un suivi intégré dans le système des Nations Unies du SMDD, de Monterrey et des objectifs de développement du Millénaire, mais aussi de veiller à ce que les ressources limitées disponibles soient utilisées de la meilleure façon pour un effet optimal.
Son financement. Nous rappelons nos discussions de Banff au cours desquelles nous avons souligné la nécessité pressante d'améliorer la situation financière du PNUE, qui continue d'être confronté à linsuffisance et au manque de prévisibilité de ses ressources, en lui fournissant un financement plus prévisible, en diversifiant ses sources de financement, en utilisant les ressources de manière plus efficace et efficiente, et en mobilisant davantage les ressources du secteur privé et des autres groupes majeurs. Nous rappelons également les efforts en cours et saluons les progrès à cet égard. Nous notons quun Etat membre peut contribuer sur la base dune échelle indicative de contribution (pour laquelle une phase pilote a été lancée), ou tout autre base quil identifie.
Nous soulignons le rôle essentiel du FEM comme mécanisme financier des AME, saluons son réabondement ainsi que lextension de son mandat à de nouveaux AME décidés à Pékin lors de la 4ème Assemblée Générale du Fonds.
Nous réaffirmons limportance de lappel du SMDD à la CDD pour quelle insiste plus sur les actions qui permettent la mise en uvre à tous les niveaux et limite le nombre des thèmes traités à chaque session, ainsi que le rôle déterminant que revêt laugmentation des liens entre le renforcement de la GIE et les autres aspects de la gouvernance en matière de développement durable :
L'eau est un secteur clé pour l'action dans ce domaine, car elle est essentielle à léradication de la pauvreté et au développement économique. La communauté internationale sest engagée lors du SMDD à diviser par deux, d'ici 2015, la proportion des personnes nayant pas accès à l'eau potable et à un assainissement de base. Le plan daction indique aussi que des plans intégrés de gestion et dutilisation rationnelle des ressources en eau doivent être préparés par tous les pays dici 2005. Afin d'atteindre ces objectifs, toutes les sources de financement, privées comme publiques, nationales et internationales, doivent être mobilisées et utilisées de la manière la plus efficace et efficiente. Des progrès vers un cadre institutionnel stable, transparent et fondé sur des principes de droit, des financements additionnels importants, privés comme publics, doivent être atteints. Dans la gestion de leau, nous devons assurer un bonne gouvernance avec un accent plus fort sur les approches locales centrés sur les ménages et le voisinage. A cet effet, nous appelons chaque pays à développer des stratégies pour atteindre les objectifs sur laccès à leau et à lassainissement. En ce qui concerne les pays en développement et les pays à économie en transition, nous soulignons notre engagement à soutenir leurs efforts à cette fin.
En matière de prévention et de gestion des inondations, léchange dexpériences entre les experts doit être développé. La mise en place de centres ou réseaux régionaux, et laccroissement des échanges entre centres existants peuvent jouer un rôle déterminant et doivent donc être examiné plus avant.
La vie sur notre planète dépend des océans. Les ressources des mers et des océans ne sont pas inépuisables et nont pas une capacité infinie de régénération. Cest pourquoi lors de leur sommet à Okinawa (2000), les chefs dEtat et de Gouvernement du G8 ont indiqué que ´ le renforcement de la sécurité maritime internationale est capital pour la protection des océans, qui font partie du patrimoine mondial.
Nous poursuivrons nos efforts en faveur de la protection des océans et du littoral, y compris les pêcheries durables, la conservation de la biodiversité, le renforcement de la science de la mer, la réduction des pollutions maritimes, le contrôle des espèces invasives et une meilleure sécurité maritime.
Malgré les mesures prises dans les années passées, laccident grave du pétrolier PRESTIGE a rappelé que les règles existantes sur la sécurité des pétroliers et sur la prévention de la pollution doivent être encore améliorées. Les dommages causés à lenvironnement marin et socio-économique et la menace sur la vie de milliers de personnes nous préoccupent particulièrement.
Nous reconnaissons les engagements pris dans le cadre du plan daction de Johannesbourg appelant lOrganisation Maritime Internationale (OMI) à considérer des mécanismes plus efficace pour sassurer de la mise en uvre de ses instruments pas les Etats du pavillon.
Nous rappelons linvitation du CA/FMME du PNUE pour que lOMI envisage détablir un nouveau fonds de compensation pour les victimes de la pollution par les hydrocarbures, ainsi que la remédiation des dommages environnementaux.
Nous appelons lOMI à prendre linitiative pour mettre en uvre les mesures nécessaires. Nous soulignons limportance de lintégration de considérations environnementales dans les politiques de transport maritime de lOMI et rappelons le besoin :
Nous exprimons nos préoccupations profondes et appelons à la poursuite de la coopération du G8 en la matière.
Source: Ministère de l'Écologie et du Développement durable de la France
— |
This Information System is provided by the University of Toronto Libraries and the G7 Research Group at the University of Toronto. |
Please send comments to:
g7@utoronto.ca This page was last updated August 15, 2024. |
All contents copyright © 2024. University of Toronto unless otherwise stated. All rights reserved.